No se encontró una traducción exacta para مبالغ هائلة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مبالغ هائلة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Toutes ces personnes que l'on a vu avec Lou, ils ont perdu une énorme somme d'argent.
    ،(كلّ هؤلاء الناس الذين نراهم مع (لو .قد خسروا مبالغ هائلة من المال
  • La criminalité organisée peut tirer parti de ce phénomène qui permet de procéder rapidement et de façon anonyme à de très importants virements et faciliter ainsi le blanchiment.
    ويمكن أن تعود نهضة قطاع المعاملات المصرفية الإلكترونية بالفائدة على الجريمة المنظّمة، لأنها تتيح نقل مبالغ هائلة من الأموال بسرعة ومع غفلانية الهوية، وبذلك تيسّر غسل الأموال.
  • Même s'ils ne tiennent pas compte des honoraires des consultants et des frais d'assistance technique, les pays doivent quand même affecter d'importantes ressources à la formation du personnel, à la mise en œuvre et au suivi des projets et à l'établissement de rapports ainsi qu'à la gestion et la coordination courantes des réformes.
    وحتى بعد خصم تكاليف المساعدة الاستشارية والفنية، يبقى للبلدان أن تخصص مبالغ هائلة لتدريب الموظفين وتنفيذ المشاريع والرصد وإعداد التقارير، فضلا عن الإدارة والتنسيق الاعتياديين لمشاريع الإصلاح.
  • Au sujet des pratiques corrompues et du transfert d'avoirs d'origine illicite, M. Neil dit que d'importants montants transférés illégalement en provenance des pays en développement doivent être rapatriés.
    وفيما يتعلق بالأساليب الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع قال إن المبالغ الهائلة التي حولت بطريقة غير قانونية من البلدان النامية ينبغي أن تعود إليها.
  • Dans la pratique, les dépenses du secteur social subissent souvent des réductions draconiennes, alors que des dépenses et des investissements militaires excessifs sont maintenus afin de produire des armes et d'en acquérir.
    وعمليا، غالبا ما يتم اختيار القطاعات الاجتماعية لخفض الاعتمادات المخصصة لها خفضا حادا، بينما يتواصل إنفاق مبالغ هائلة على الشؤون العسكرية والاستثمارات في مجال إنتاج الأسلحة وشرائها.
  • Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
    إن المبالغ الهائلة التي تنفق على تطوير وصناعة الأسلحة الفتاكة يمكن تحويلها إلى هدف نبيل للتخفيف من معاناة الملايين من المحرومين الذين يعيشون على هامش الحياة.
  • Les sorties nettes de ressources sont paradoxalement en faveur des pays développés alors que les pays en développement sont contraints de débourser des sommes très importantes pour leurs paiements au titre du service de la dette qui auraient pu être consacrés à la résolution de problèmes sociaux.
    وصافي تدفقات الموارد المالية الخارجة هي من المفارقة لصالح البلدان المتقدمة النمو ولكن البلدان النامية مرغمة على صرف مبالغ هائلة في سداد الديون كان يمكن خلافا لذلك استخدامها للإنفاق الاجتماعي الذي تمس الحاجة إليه.
  • Lançant un appel en vue d'une augmentation des ressources, elle a indiqué que le financement immédiat et approprié des mesures préventives contribuerait pour une large part à réduire l'allocation de sommes importantes aux secours à apporter à la suite d'une catastrophe.
    وفي النداء الذي وجهته لزيادة الموارد، شددت على أن التمويل الفوري للتدابير الوقائية سيفيد كثيرا في خفض المبالغ الهائلة التي ستنفق بعد ذلك على جهود الإغاثة في حالات الكوارث.
  • M. DERY (Philippines) remercie les États Membres qui ont versé intégralement leurs contributions et ceux qui les ont acquittées en partie mais juge préoccupant que 48 États Membres n'aient toujours pas récupéré leur droit de vote pour ne pas avoir honoré leurs obligations financières et que les anciens États Membres sont encore redevables d'un montant substantiel.
    السيد ديري (الفلبين): أعرب عن التقدير للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها كاملة وإلى تلك التي سددت جزءا منها، لكنه قال إن من دواعي القلق أن 48 دولة عضوا لا يزال حقها في التصويت معلّقا نظرا لعدم سدادها لمستحقاتها المالية ولأن مبالغ هائلة لا تزال في ذمة دول أعضاء سابقة.
  • Le monde dépense aujourd'hui des sommes énormes sur les armements - plus de 1 200 milliards de dollars, alors qu'une simple fraction de ce montant permettrait de réaliser d'énormes progrès dans la lutte contre la pauvreté et de corriger d'autres déséquilibres dans le développement des pays en développement, en particulier les pays les moins avancés.
    إن العالم ينفق اليوم مبالغ هائلة من الأموال على الأسلحة - أكثر من 2,1 تريليون دولار، في حين أن إنفاق جزء ضئيل من ذلك المبلغ فحسب يقطع شوطا طويلا نحو مكافحة الفقر وتصحيح أوجه الاختلال الأخرى في التنمية في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.